Departamento de Latín
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN.
1.1. COMPOSICIÓN DEL DEPARTAMENTO.
1.2. FINALIDAD DEL LATÍN EN BACHILLERATO.
2. LATÍN DE 1º DE BACHILLERATO.
2.1 OBJETIVOS.
2.2 CONTENIDOS.
Conceptos.
Procedimientos.
Actitudes.
2.3 DESARROLLO DE LOS CONTENIDOS CONCEPTUALES.
SECUENCIACIÓN.
2.4 METODOLOGÍA.
2.5 MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.
2.6 EVALUACIÓN.
2.6.1 CRITERIOS DE EVALUACIÓN.
2.6.2 PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN.
2.6.3 CRITERIOS DE CALIFICACIÓN.
2.6.4 CONTENIDOS MÍNIMOS EXIGIBLES.
2.6.5 CRITERIOS DE RECUPERACIÓN PARA ALUMNOS CON EL
LATÍN PENDIENTE.
3. LATÍN DE 2º DE BACHILLERATO.
3.1 OBJETIVOS.
3.2 CONTENIDOS.
Conceptos.
Procedimientos.
Actitudes.
3.3 DESARROLLO DE LOS CONTENIDOS CONCEPTUALES.
SECUENCIACIÓN.
3.4 METODOLOGÍA.
3.5 MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.
3.6 EVALUACIÓN.
3.6.1 CRITERIOS DE EVALUACIÓN.
3.6.2 PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN.
3.6.3 CRITERIOS DE CALIFICACIÓN.
3.6.4 CONTENIDOS MÍNIMOS EXIGIBLES.
4. TEMAS TRANSVERSALES.
5. ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.
6. ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES.
1. INTRODUCCIÓN.
1.1. COMPOSICIÓN DEL DEPARTAMENTO.
El Departamento de Latín durante el curso 2007-08 está
compuesto por la profesora ANA MARÍA GUIJARRO GUEROLA,
quien impartirá las materias de Latín de 1º y 2º de
Bachillerato Nocturno, y la profesora ALICIA MERINO
LABRADOR ,jefa de departamento y quien impartirá el
Latín de 1º y 2º de Bachillerato Diurno.
1.2. FINALIDAD DEL LATÍN EN BACHILLERATO.
El estudio de la lengua y cultura latinas es necesario
para la formación del alumnado que ha optado, dentro del
Bachillerato, por un acercamiento y profundización
iniciales en el campo de la Lingüística, las Humanidades
y las Ciencias Sociales.
Dado que las lenguas oficiales de la Comunidad
Valenciana son lenguas derivadas del Latín, éste
indudablemente contribuirá al mayor dominio de ellas
aportando conocimientos sobre las estructuras
morfológicas, sintácticas y léxicas de la lengua origen
y sobre la evolución de dicha lengua a cada una de las
romances, así como sobre la relación que entre ellas se
establece por su origen común.
El conocimiento de los pilares y del origen de numerosas
instituciones que en el mundo occidental derivan
directamente del mundo clásico, colaborará al análisis
crítico de realidades del mundo contemporáneo. De ahí
que el estudio que se propone en este currículo no sea
exclusivamente lingüístico, sino también cultural.
El acercamiento a la lengua y cultura de Roma que, junto
con la de Grecia, es la base de nuestra civilización
occidental, se basará fundamentalmente en el análisis,
traducción e interpretación de textos latinos, combinado
con la lectura y comentario de textos traducidos a las
lenguas de la Comunidad Valenciana que permitan una
introducción más rápida al mundo clásico.
En conclusión, las finalidades fundamentales que se
persiguen con la presencia del estudio de la lengua
latina en el Bachillerato son:
·
Aprendizaje mediante la lectura, traducción e
interpretación de textos de la lengua latina.
·
Reflexión sobre las relaciones entre las estructuras de
la lengua latina y las de las lenguas romances, en los
niveles léxico, fonético y morfosintáctico, para mejorar
su conocimiento.
·
Aumento del dominio del léxico de las lenguas modernas
que el alumnado utilice y estudie, mediante el estudio
de la derivación del latín en estas lenguas y la
comparación continua tomando como base la lengua latina.
·
Contribución al establecimiento de una base científica
para el estudio de las lenguas en el Bachillerato.
·
Contacto con el mundo clásico en el que se desarrolló la
lengua latina, y reconocimiento de su permanencia en el
mundo actual.
La consecución de estas finalidades se efectuará en dos
cursos, Latín de 1º y de 2º de bachillerato. En el
primer curso, se estudiarán las estructuras
morfosintácticas regulares, en textos apropiados, así
como la sintaxis más simple; para el segundo curso, se
dejarán la morfología irregular y los procedimientos de
subordinación, y se introducirá al alumnado en la
traducción de textos más amplios y complejos
A continuación pasamos a desarrollar la programación por
cursos.
2. LATÍN DE 1º DE BACHILLERATO.
2.1. OBJETIVOS.
El desarrollo de esta materia ha de contribuir a que el
alumnado adquiera las siguientes capacidades:
Conocer de un modo elemental la lengua latina en sus
aspectos fonéticos, morfológicos, sintácticos y léxicos,
iniciándose en la traducción e interpretación de
oraciones y textos sencillos.
Reflexionar sobre los elementos fundamentales que
constituyen las lenguas, familiarizándose con aquellos
elementos de la lengua latina que ayudan a la
comprensión de las modernas y sobre todo de las habladas
en la Comunidad Valenciana.
Ordenar los conceptos lingüísticos propios del alumno,
estableciendo categorías, jerarquías y relaciones entre
la lengua latina y las lenguas de la Comunidad
Valenciana.
Leer y analizar fragmentos traducidos de autores
clásicos que relaten los hechos que en cada momento se
estén estudiando, para mejorar la capacidad lectora y
comprensiva del alumno.
Identificar y valorar las principales aportaciones de la
civilización romana y de la lengua latina como
instrumento transmisor de su cultura.
Desarrollar el sentimiento de pertenencia a la unidad
política, social y cultural que es Europa, en cuya base
está el mundo latino, con actitudes de tolerancia y
respeto hacia sus distintos pueblos y otras zonas del
mundo actual.
Reconocer algunos elementos de la herencia latina que
permanecen en el mundo actual y apreciarlos como una de
las claves para su interpretación.
Las capacidades expuestas están en conexión con los
objetivos generales que se pretenden para el
Bachillerato, resaltando así el valor del latín para la
consecución de los mismos:
OBJETIVOS GENERALES DEL BACHILLERATOOBJETIVOS DEL LATÍNa)
Dominar el valenciano y castellano. b) Expresarse con
fluidez y corrección en una lengua extranjera. A B C D
E Gc) Analizar y valorar críticamente las realidades del
mundo contemporáneo y los antecedentes y factores que
influyen en él. B D E F Gd) Comprender los elementos
fundamentales de la investigación y del método
científico. C Ge) Consolidar una madurez personal,
social y moral que les permita actuar de forma
responsable y autónoma. A C D Ff) Participar de forma
solidaria en el desarrollo y mejora de su entorno
social. B D E F Gg) Dominar los conocimientos
científicos y tecnológicos fundamentales y las
habilidades básicas propias de la modalidad escogida. E
F Gh) Desarrollar la sensibilidad artística y literaria
como fuente de formación y enriquecimiento cultura. D E
F
2.2. CONTENIDOS.
Los contenidos de la materia se distribuyen en cuatro
grandes núcleos: la lengua latina, la traducción e
interpretación de textos, evolución del latín a las
lenguas romances y Roma y su legado. Si bien se
presentan perfectamente diferenciados, ello no quiere
decir en modo alguno que se deban desarrollar por
separado, sino que, al contrario, se considera
imprescindible la continua interconexión de todos ellos
en una práctica docente que globalice los distintos
saberes y que tenga como hilo conductor la
interpretación de textos ajustados, en la mayor medida
posible, al nivel de conocimientos de lengua del momento
y a los temas de cultura que para este curso se indican.
Conceptos.
a) La lengua latina.
-
Del indoeuropeo a las lenguas romances. El abecedario.
Nociones básicas de fonética y fonología. Acentuación.
-
El latín, una lengua flexiva. Conceptos de flexión,
función y caso.
-
La declinación. Los casos y las funciones por ellos
expresados en los sustantivos y adjetivos de los
diferentes temas en latín.
-
La flexión pronominal. Las series pronominales en latín.
-
La flexión verbal. Las categorías verbales. La
conjugación regular y la de los verbos irregulares más
utilizados: SUM, EO, FERO, VOLO.
-
Los elementos no flexivos en latín: preposiciones y
conjunciones. Los adverbios.
-
La estructura de la oración. Constituyentes que
configuran las oraciones. Las relaciones sintácticas: la
concordancia, la rección y el orden de las palabras.
-
Oraciones simples y compuestas. Clases de oraciones
simples por la estructura del predicado. La
coordinación. Oraciones subordinadas de mayor uso.
b) La traducción e interpretación de textos.
-
Dominio de las técnicas y estrategias para la traducción
e interpretación de textos latinos. Iniciación al uso
del diccionario.
-
El análisis gramatical como estrategia imprescindible
para la traducción.
-
La lectura comprensiva de obras o fragmentos traducidos.
-
Estudio sintáctico comparativo entre un texto originario
y su traducción.
-
Acercamiento al contexto histórico, social y cultural
de los textos interpretados.
c) Evolución del Latín a las lenguas romances.
-
Aprendizaje de un vocabulario latino básico.
-
Las lenguas romances derivadas del latín. Evolución
fonética, morfosintáctica y semántica de palabras
latinas.
-
Expresiones latinas incorporadas al lenguaje habitual,
al técnico o al culto.
d) Roma y su legado.
-
Sinopsis histórica del mundo romano (siglos VIII a. C.
al VI d. C).
-
Organización social de Roma e instituciones políticas y
militares.
-
Religión y mitología.
-
Aspectos más relevantes de la vida cotidiana de los
romanos.
-
La Romanización de Hispania. Especial atención a los
procesos de romanización operados en la Comunidad
Valenciana. Sus huellas.
-
El Derecho romano y su pervivencia en los ordenamientos
jurídicos posteriores.
Procedimientos.
a) La lengua latina.
b) La traducción e interpretación de textos.
-
Identificación de las lenguas indoeuropeas y de las
lenguas romances.
-
Lectura correcta de textos latinos, atendiendo
especialmente a la acentuación.
-
Identificación de los principales fonemas de la lengua
latina.
-
Asimilación del concepto de flexión.
-
Identificación de los elementos básicos de la morfología
nominal y verbal, y de la sintaxis de la oración.
-
Ejercicios de declinación de sustantivos, adjetivos y
pronombres latinos.
-
Flexión de verbos latinos en los tiempos y modos
estudiados.
-
Observación, comparación e inducción de las diferencias
estructurales entre el latín y las lenguas oficiales de
la Comunidad Valenciana.
-
Traducción con y sin diccionario y análisis
morfosintáctico de oraciones y textos latinos, adaptados
y originales, que respondan a los contenidos
gramaticales vistos.
-
Ejercicios de retroversión (castellano-latín) de
oraciones que respondan a los contenidos gramaticales y
al léxico, vistos en cada unidad.
-
Iniciación al manejo del diccionario.
-
Identificación de los aspectos históricos y culturales
del pueblo romano en los textos propuestos.
c) Evolución del Latín a las lenguas romances.
-
Elaboración y aprendizaje de un vocabulario básico que
permita al alumno traducir textos latinos y enriquecer
su conocimiento del valenciano y castellano.
-
Identificación de los cambios fonéticos producidos en la
evolución de las palabras latinas al valenciano y
castellano.
-
Reconocimiento de los principales prefijos y sufijos
latinos en la formación de palabras en valenciano y
castellano.
-
Comprensión de palabras y expresiones latinas utilizadas
en el lenguaje habitual, técnico o culto.
-
Elaboración de frases a partir de las palabras y
expresiones latinas aún hoy utilizadas.
d) Roma y su legado.
-
Estudio razonado de los aspectos básicos de la
historia, política, vida cotidiana, creencias... de los
romanos.
-
Comparación entre las instituciones políticas latinas y
actuales.
-
Comparación entre la organización social latina y
actual.
-
Comparación entre aspectos diversos de la vida cotidiana
latina y actual.
-
Reconocimiento de los temas mitológicos en las artes y
letras de todos los tiempos.
Actitudes.
a) La lengua latina.
b) La traducción e interpretación de textos.
-
Aceptación de que el latín no es una lengua muerta, por
vivir en las lenguas romances y en la tradición
literaria y cultural occidentales.
-
Valoración de la lengua latina como referente para
profundizar en la conocimiento de las lenguas propias.
-
Sentimiento de unidad con los demás pueblos
occidentales, considerando que partimos de unas raíces
lingüísticas comunes.
-
Interés por dominar la morfosintaxis y el léxico
fundamental de los textos latinos traducidos.
-
Esfuerzo y disciplina mental en el estudio, comentario y
versión de textos latinos.
-
Valoración de los textos latinos, adaptados y
originales, como fuente de información para conocer la
lengua, así como el contexto histórico, social y
cultural de los mismos.
c) Evolución del Latín a las lenguas romances.
-
Valoración de la importancia que tienen el dominio del
vocabulario para la interpretación de los textos.
-
Curiosidad por conocer el significado de las palabras
que el alumno utiliza.
-
Preocupación por mejorar la expresión oral y escrita en
valenciano y castellano a través del conocimiento del
léxico latino.
d) Roma y su legado.
-
Atención y curiosidad por el mundo latino como fuente de
información para acceder y comprender el mundo de hoy.
-
Actitud crítica y reflexiva ante lo que el alumno va
descubriendo que le permite tener una visión más clara y
amplia de la realidad que vive.
-
Admiración ante las aportaciones culturales del mundo
latino a la cultura occidental.
2.3. DESARROLLO DE LOS CONTENIDOS CONCEPTUALES.
SECUENCIACIÓN.
El libro de texto que seguiremos está estructurado en
dieciocho lecciones, en las que se combinan los
contenidos lingüísticos y culturales. La distribución de
éstas a lo largo del curso se hará así:
Primera evaluación
Lección 1:
·
El indoeuropeo.
·
La historia de la Lengua Latina.
·
Lenguas flexivas: caso declinación y conjugación.
·
El alfabeto latino. Pronunciación y acentuación del
latín.
Lección 2:
Categorías gramaticales.
·
Sintaxis: funciones de los casos.
·
Mecanismos de traducción
·
Oración copulativa, transitiva e intransitiva
Lección 3:
·
Primera declinación.
·
Caractrístivas generales del verbo.
·
Presente de indicativo.
·
Oración simple. Oraciones predicativas.
Visión general de la historia de Roma (I).
Lección 4:
·
Segunda declinación.
·
Pretérito imperfecto de indicativo.
·
La expresión de la circunstancia de lugar
Visión general de la historia de Roma (II).
Lección 5:
·
Adjetivos de la primera y segunda declinación. Adverbios
derivados.
·
Pronombres personales y posesivos.
·
Futuro imperfecto de indicativo.
Organización política y social en Roma.
Segunda evaluación
Lección 6:
·
Tercera declinación: temas en consonante.
·
Sustantivos y adjetivos.
·
Imperativo de presente.
·
Las instituciones romanas.
Lección 7:
·
Cuarta y quinta declinación
·
La voz pasiva.
·
Verbo sum con genitivo y dativo
·
Oración pasiva: funciones y traducción.
Lección 8:
·
Los grados del adjetivo.
·
La oración compartiva y superlativa.
·
El pretérito perfecto.
·
Religión y calendario.
Tercera evaluación
Lección 9:
·
Participio de presente.
·
El pronombre relativo e interrogativo.
·
El pronombre indefinido anafórico.
Lección 10:
·
Los pronombres demostrativos.
·
El pretérito pluscuamperfecto y el futuro perfecto.
·
Los numerales.
·
El ejército y el campamento.
Lección 11:
·
Participio de pasado.
·
El ablativo absoluto.
·
El verbo deponente.
·
La Familia y el matrimonio.
Lección 12:
·
Verbos irregulares: volo nolo malo.
·
Compuestos de sum.
·
El infinitivo concertado y no concertado.
·
Urbanismo y Arquitectura.
Lección 13:
·
El modo subjuntivo.
·
Valores de Ut Ne y Cum
·
Oraciones condicionales.
2.4. METODOLOGÍA.
Como norma general, se procurará que la metodología sea
lo más activa posible, pues la adquisición de
habilidades y conocimientos teóricos requieren la acción
constructiva del alumno. Así, aunque las explicaciones
del profesor sean inevitables en distintas ocasiones,
por su función informativa básica de contenidos y
métodos, se intentará llevar a cabo a través del diálogo
con los alumnos, incitándolos a la deducción y relación
de los contenidos ya conocidos con los que se van
presentando.
Las clases se conciben, además, como participativas y
plurales: se pretende que los alumnos sean actores de su
propio proceso de aprendizaje, mientras que el profesor
motiva, coordina, aclara, y su tarea fundamental es la
estructuración del modo de trabajo, así como garantizar
que el proceso se lleva a cabo correctamente.
A pesar de que hemos presentado los contenidos
lingüísticos y culturales de la materia diferenciados,
es importante señalar que en el trabajo diario ha de
buscarse su conciliación: el aprendizaje de la lengua,
incluido el léxico, está unido al de la cultura.
Además con la presentación de paralelismos y contrastes
entre el latín y las lenguas que el alumno utiliza y
estudia, con la aproximación a los formantes
etimológicos que permiten acceder al significado real de
las palabras, se intenta que el contenido
lingüístico sea significativo. Asimismo puede serlo el
conocimiento de los orígenes y evolución de la
civilización europea.
Sin descartar otro tipo de actividades, el trabajo
diario consistirá en:
- Ejercicios gramaticales: en ellos el alumno pondrá a
prueba su capacidad intelectual y analítica, su
reflexión e imaginación. Serán variados y abundantes y
estarán adecuados a los contenidos tratados en cada
unidad.
- Traducción de textos: serán el centro de aprendizaje
y deberán presentar una dificultad progresiva en el
campo gramatical y en el vocabulario. Al principio se
tratará de oraciones para ejemplificar los rudimentos
morfológicos y sintácticos; después se añadirán textos
breves. También se incluirá la traducción inversa del
castellano al latín.
- Aprendizaje de vocabulario: se elegirá de acuerdo
con el mayor índice de frecuencia en los textos.
Además, con este vocabulario se realizará una continua
tarea de descubrimiento de la derivación del léxico del
latín a las lenguas romances, la composición, los
cultismos y las familias de palabras.
- Asimilación de los contenidos culturales: el libro
de texto proporciona los contenidos fundamentales que se
completarán con el comentario de textos.
- Recapitulación y repaso: se irá realizando a lo
largo del curso y especialmente de los aspectos
fundamentales de la materia.
2.5. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.
Para los contenidos de tipo gramatical, el libro de
texto Latín 1, Ecir editorial, Valencia, 2003
será suficiente.
Además pueden utilizarse, en especial para los
contenidos de tipo cultural:
·
Traducciones de obras griegas y latinas.
·
Diccionarios de latín, de valenciano y castellano.
·
Novelas históricas y comics sobre el mundo grecolatino.
·
Libros sobre la vida cotidiana en Grecia y Roma.
·
Diccionarios de mitología clásica.
·
Colecciones de diapositivas y videos sobre temas
mitológicos y artísticos de la civilización grecolatina.
·
Películas que ilustran la cultura y sociedad de la
Antigüedad.
Pretendemos valernos del fondo bibliográfico de que
dispone el Centro, así como de los recursos
audiovisuales (proyectores de diapositivas,
retroproyectores y videos). Se utilizará también
material bibliográfico y audiovisual propiedad de los
profesores que componen este Departamento.
2.6. EVALUACIÓN.
La evaluación debe ser la ayuda más eficaz para la
acción docente, pues, gracias a ella, el profesor puede
detectar los progresos y dificultades y tomar las
medidas oportunas para reconducir el proceso en caso de
que sea preciso. Por ello abarcará a todos los que
intervienen en el proceso de enseñanza y aprendizaje.
Creemos conveniente llevar a la práctica la
autoevaluación y la coevaluación por parte de los
alumnos, que les permita un mayor grado de autocrítica
en sus conocimientos. Esta práctica exige que el alumno
conozca los objetivos y criterios de evaluación de la
materia, también la orientación sobre sus deficiencias
y los recursos de que dispone para superarlas.
La observación continua del proceso de enseñanza y
aprendizaje permitirá al profesor revisar su
programación, su actuación y el uso de los recursos
empleados, y para captar los desajustes entre lo que
espera enseñar y lo que realmente enseña.
Dado el carácter de la evaluación, no se contempla la
realización de pruebas de recuperación de evaluaciones
anteriores, puesto que en el estudio de la lengua los
conocimientos que se vayan adquiriendo deben estar
siempre presentes para poder comprenderla. Por tanto, al
terminar el curso, si el alumno es capaz de traducir un
texto latino con un nivel de dificultad adecuado a la
programación y realizar las cuestiones lingüísticas y
culturales propuestas, habrá conseguido los objetivos
que se pretendían y por ello no es totalmente
significativo que en el primer o segundo trimestre
tuviera una evaluación negativa.
La prueba de septiembre consistirá en un ejercicio con
las mismas características que los realizados a lo largo
del curso y que reflejará los contenidos mínimos
exigibles especificados más adelante.
2.6.1. CRITERIOS DE EVALUACIÓN.
1º. Identificar los elementos básicos de la
morfología nominal y verbal regular y de la sintaxis de
la frase, y apreciar variantes y coincidencias con
otras lenguas que el alumnado conozca o estudie.
Con este criterio se ha de comprobar si el alumno
ha sido capaz de adquirir unos conocimientos
lingüísticos básicos de la lengua latina. Deberá saber
relacionar todos estos elementos con los de su propia
lengua y las conocidas por él.
El alumno podrá advertir que la sintaxis y buena
parte del léxico español, así como gran parte de las
lenguas modernas, son herencia directa del latín
clásico.
2º. Traducir al castellano con la mayor fidelidad
posible frases y textos latinos breves, facilitados o
adaptados y preferentemente narrativos, utilizando el
diccionario y a partir de un vocabulario mínimo de 300
vocablos memorizados por el alumno progresivamente.
Con este criterio se podrá determinar si el alumno
es capaz de reconocer las diversas estructuras
morfosintácticas del latín y trasladarlas al castellano
lo más fielmente posible.
3º. Traducir al latín frases sencillas escritas en
castellano, de características parecidas a las que sean
objeto de traducción desde el latín.
Con este criterio se pretende comprobar el
conocimiento de los aspectos morfológicos y sintácticos
de la lengua latina y será útil para reforzar los
avances del alumnado en la comparación de las
estructuras gramaticales y léxicas de la lengua latina y
de las que el alumnado conozca o utilice.
4º. Reconocer en el léxico de las lenguas romances
españolas, especialmente en el de las cooficiales de la
Comunidad Valenciana,, y en palabras de clara relación
etimológica el origen latino y su evolución fonética,
morfológica y semántica.
El profesor con este criterio podrá comprobar que
el alumno tiene conciencia de que la lengua que habla y
escribe procede del latín. Se deberán relacionar
palabras de lenguas romances con sus correspondientes
latinas e identificar los cambios producidos en el curso
de su evolución.
5º. Identificar los aspectos más importantes de la
historia de Roma y de su presencia en nuestro país y
reconocer las huellas de la cultura clásica en los
diferentes aspectos de la civilización actual.
Este criterio tratará de comprobar si el alumno ha
sido capaz de captar el pasado clásico que impregnó
nuestra cultura y lo que pervive de él hoy día. Las
actividades para valorar este criterio pueden ser: la
búsqueda en los medios de comunicación de referencias al
mundo clásico y de citas latinas, el análisis de textos
de autores griegos y latinos traducidos, proyección de
diapositivas y videos.
6º. Valorar críticamente el patrimonio arqueológico de
nuestra región con ayuda del profesor, así como su
conservación y su significado histórico.
Con este criterio se pretende comprobar si el
alumno conoce y valora las huellas de la civilización
romana en nuestra región, partiendo de los hallazgos
arqueológicos y tomando como base su entorno.
2.6.2. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN.
El proceso de evaluación continua tiene tres
momentos cumbres que son: el inicial, el procesual y el
sumativo en el que se establece la evaluación final.
La evaluación inicial se llevará a cabo al
principio de cada unidad didáctica y tiene como
finalidad partir de los conocimientos previos de los
alumnos con respecto al tema a estudiar. No se trata de
realizar pruebas específicas, sino de preparar
ejercicios que obliguen al alumno a reconocer lo que
sabe y a partir de ahí obligarle a conectar lo que
conoce con lo que debe aprender. Instrumentos válidos
para este tipo de evaluación serán:
·
Las prácticas de carácter lingüístico.
·
El reconocimiento de categorías elementales
morfológicas.
·
El manejo de la flexión nominal y verbal en castellano.
La evaluación formativa ha de ser perfectiva y
orientadora a la vez que continua, por lo que supone un
mecanismo de ajuste permanente en el proceso de
enseñanza-aprendizaje. Se basa en la observación directa
y sistemática del trabajo del alumno. Para ello, el
profesor hará un seguimiento a lo largo del desarrollo
de cada unidad a través de: la realización de las
actividades programadas, dentro y fuera del aula,
y
la participación en |