I.E.S. Playa San Juan (Alicante)           

Departamento de Latín

 

ÍNDICE

 

1.    INTRODUCCIÓN.

 

1.1.    COMPOSICIÓN DEL DEPARTAMENTO.

1.2.    FINALIDAD DEL LATÍN EN BACHILLERATO.

 

2.    LATÍN DE 1º DE BACHILLERATO.

 

2.1     OBJETIVOS.

2.2     CONTENIDOS.

Conceptos.

Procedimientos.

Actitudes.

2.3     DESARROLLO DE LOS CONTENIDOS CONCEPTUALES. SECUENCIACIÓN.

2.4     METODOLOGÍA.

2.5     MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.

2.6     EVALUACIÓN.

 

2.6.1     CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

2.6.2     PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN.

2.6.3     CRITERIOS DE CALIFICACIÓN.

2.6.4     CONTENIDOS MÍNIMOS EXIGIBLES.

2.6.5     CRITERIOS DE RECUPERACIÓN PARA ALUMNOS CON EL LATÍN PENDIENTE.

 

3.    LATÍN DE 2º DE BACHILLERATO.

 

3.1     OBJETIVOS.

3.2     CONTENIDOS.

Conceptos.

Procedimientos.

Actitudes.

3.3     DESARROLLO DE LOS CONTENIDOS CONCEPTUALES. SECUENCIACIÓN.

3.4     METODOLOGÍA.

3.5     MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.

3.6     EVALUACIÓN.

 

3.6.1     CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

3.6.2     PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN.

3.6.3     CRITERIOS DE CALIFICACIÓN.

3.6.4     CONTENIDOS MÍNIMOS EXIGIBLES.

 

4.    TEMAS TRANSVERSALES.

 

5.    ATENCIÓN  A LA DIVERSIDAD.

 

6.   ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES.

 

 

 

 

1. INTRODUCCIÓN.

 

1.1. COMPOSICIÓN DEL DEPARTAMENTO.

 

El Departamento de Latín durante el curso 2007-08 está compuesto por la profesora ANA MARÍA GUIJARRO GUEROLA, quien impartirá las materias de Latín de 1º y  2º de Bachillerato Nocturno, y la profesora ALICIA MERINO LABRADOR ,jefa de departamento y quien impartirá el Latín de 1º y  2º de Bachillerato Diurno.

 

1.2. FINALIDAD DEL LATÍN EN BACHILLERATO. 

 

El estudio de la lengua y cultura latinas es necesario para la formación del alumnado que ha optado, dentro del Bachillerato, por un acercamiento y profundización iniciales en el campo de la Lingüística, las Humanidades y las Ciencias Sociales.

 

Dado que las lenguas oficiales de la Comunidad Valenciana son lenguas derivadas del Latín, éste indudablemente contribuirá al mayor dominio de ellas aportando conocimientos sobre las estructuras morfológicas, sintácticas y léxicas de la lengua origen y sobre la evolución de dicha lengua a cada una de las romances, así como sobre la relación que entre ellas se establece por su origen común.

 

El conocimiento de los pilares y del origen de numerosas instituciones que en el mundo occidental derivan directamente del mundo clásico, colaborará al análisis crítico de realidades del mundo contemporáneo. De ahí que el estudio que se propone en este currículo no sea exclusivamente lingüístico, sino también cultural.

 

El acercamiento a la lengua y cultura de Roma que, junto con la de Grecia, es la base de nuestra civilización occidental, se basará fundamentalmente en el análisis, traducción e interpretación de textos latinos, combinado con la lectura y comentario de textos traducidos a las lenguas de la Comunidad Valenciana que permitan una introducción más rápida al mundo clásico.

 

En conclusión, las finalidades fundamentales que se persiguen con la presencia del estudio de la lengua latina en el Bachillerato son:

 

·   Aprendizaje mediante la lectura, traducción e interpretación de textos de la lengua latina.

·   Reflexión sobre las relaciones entre las estructuras de la lengua latina y las de las lenguas romances, en los niveles léxico, fonético y morfosintáctico, para mejorar su conocimiento.

·   Aumento del dominio del léxico de las lenguas modernas que el alumnado utilice y estudie, mediante el estudio de la derivación del latín en estas lenguas y la comparación continua tomando como base la lengua latina.

·   Contribución al establecimiento de una base científica para el estudio de las lenguas en el Bachillerato.

·   Contacto con el mundo clásico en el que se desarrolló la lengua latina, y reconocimiento de su permanencia en el mundo actual.

 

La consecución de estas finalidades se efectuará en dos cursos, Latín de 1º y de 2º de bachillerato. En el primer curso, se estudiarán las estructuras morfosintácticas regulares, en textos apropiados, así como la sintaxis más simple; para el segundo curso, se dejarán la morfología irregular y los procedimientos de subordinación,  y se introducirá al alumnado en la traducción de textos más amplios y complejos

A continuación pasamos a desarrollar la programación por cursos.

 

2. LATÍN DE 1º DE BACHILLERATO.

 

2.1. OBJETIVOS.

 

El desarrollo de esta materia ha de contribuir a que el alumnado adquiera las siguientes capacidades:

 

Conocer de un modo elemental la lengua latina en sus aspectos fonéticos, morfológicos, sintácticos y léxicos, iniciándose en la traducción e interpretación de oraciones y textos sencillos.

 

Reflexionar sobre los elementos fundamentales que constituyen las lenguas, familiarizándose con aquellos elementos de la lengua latina que ayudan a la comprensión de las modernas y sobre todo de las habladas en la Comunidad Valenciana.

 

Ordenar los conceptos lingüísticos propios del alumno, estableciendo categorías, jerarquías y relaciones entre la lengua latina y las lenguas de la Comunidad Valenciana.

 

Leer y analizar fragmentos traducidos de autores clásicos que relaten los hechos que en cada momento se estén estudiando, para  mejorar la capacidad lectora y comprensiva del alumno.

 

Identificar y valorar las principales aportaciones de la civilización romana y de la lengua latina como instrumento transmisor de su cultura.

 

Desarrollar el sentimiento de pertenencia a la unidad política, social y cultural que es Europa, en cuya base está el mundo latino, con actitudes de tolerancia y respeto hacia sus distintos pueblos y otras zonas del mundo actual.

 

Reconocer algunos elementos de la herencia latina que permanecen en el mundo actual y apreciarlos como una de las claves para su interpretación.

 

Las capacidades expuestas están en conexión con los objetivos generales  que se pretenden para el Bachillerato, resaltando así el valor del latín para la consecución de los mismos:

 

OBJETIVOS GENERALES DEL BACHILLERATOOBJETIVOS DEL LATÍNa) Dominar el valenciano y castellano. b) Expresarse con fluidez y corrección en una lengua extranjera.  A B C D E Gc) Analizar y valorar críticamente las realidades del mundo contemporáneo y los antecedentes y factores que influyen en él. B D E F Gd) Comprender los elementos fundamentales de la investigación y del método científico. C Ge) Consolidar una madurez personal, social y moral que les permita actuar de forma responsable y autónoma. A C D Ff) Participar de forma solidaria en el desarrollo y mejora de su entorno social. B D E F Gg) Dominar los conocimientos científicos y tecnológicos fundamentales y las habilidades básicas propias de la modalidad escogida.  E F Gh) Desarrollar la sensibilidad artística y literaria como fuente de formación y enriquecimiento cultura. D E F

 

2.2. CONTENIDOS.

 

Los contenidos de la materia se distribuyen en cuatro grandes núcleos: la lengua latina, la traducción e interpretación de textos, evolución del latín a las lenguas romances y Roma y su legado. Si bien se presentan perfectamente diferenciados, ello no quiere decir en modo alguno que se deban desarrollar por separado, sino que, al contrario, se considera imprescindible la continua interconexión de todos ellos en una práctica docente que globalice los distintos saberes y que tenga como hilo conductor la interpretación de textos ajustados, en la mayor medida posible, al nivel de conocimientos de lengua del momento y a los temas de cultura que para este curso se indican.

 

Conceptos.

 

a)   La lengua latina.

 

-      Del indoeuropeo a las lenguas romances. El abecedario. Nociones básicas de fonética y fonología. Acentuación.

 

-      El latín, una lengua flexiva. Conceptos de flexión, función y caso.

 

-      La declinación. Los casos y las funciones por ellos expresados en los sustantivos y adjetivos de los diferentes temas en latín.

 

-      La flexión pronominal. Las series pronominales en latín.

 

-      La flexión verbal. Las categorías verbales. La conjugación regular y la de los verbos irregulares más utilizados: SUM, EO, FERO, VOLO.

 

-      Los elementos no flexivos en latín: preposiciones y conjunciones. Los adverbios.

 

-      La estructura de la oración. Constituyentes que configuran las oraciones. Las relaciones sintácticas: la concordancia, la rección y el orden de las palabras.

 

-      Oraciones simples y compuestas. Clases de oraciones simples por la estructura del predicado. La coordinación. Oraciones subordinadas de mayor uso.

 

b)   La traducción e  interpretación de textos.

 

-      Dominio de las técnicas y estrategias para la traducción e interpretación de textos latinos. Iniciación al uso del diccionario.

 

-      El análisis gramatical como estrategia imprescindible para la traducción.

 

-      La lectura comprensiva de obras o fragmentos traducidos.

 

-      Estudio sintáctico comparativo entre un texto originario y su traducción.

 

-      Acercamiento al contexto histórico, social y cultural  de los textos interpretados.

 

c)   Evolución del Latín a las lenguas romances.

 

-      Aprendizaje de un  vocabulario latino básico.

 

-      Las lenguas romances derivadas del latín. Evolución fonética, morfosintáctica y semántica de palabras latinas.

 

-      Expresiones latinas incorporadas al lenguaje habitual, al técnico o al culto.

 

d)   Roma y su legado.

 

-      Sinopsis histórica del mundo romano (siglos VIII a. C. al VI d. C).

 

-      Organización  social de Roma e instituciones políticas y militares.

 

-      Religión y mitología.

 

-      Aspectos más relevantes de la vida cotidiana de los romanos.

 

-      La Romanización de Hispania. Especial atención a los procesos de romanización operados en la Comunidad Valenciana. Sus huellas.

 

-      El Derecho romano y su pervivencia en los ordenamientos jurídicos posteriores.

 

Procedimientos.

 

a)   La lengua latina.

b)   La traducción e interpretación de textos.

 

-     Identificación de las lenguas indoeuropeas y de las lenguas romances.

 

-     Lectura correcta de textos latinos, atendiendo especialmente a la acentuación.

 

-     Identificación de los principales fonemas de la lengua latina.

-     Asimilación  del concepto de flexión.

 

-     Identificación de los elementos básicos de la morfología nominal y verbal, y de la sintaxis de la oración.

 

-     Ejercicios de declinación de sustantivos, adjetivos y pronombres latinos.

 

-     Flexión de verbos latinos en los tiempos y modos estudiados.

 

-     Observación, comparación e inducción de las diferencias estructurales entre el latín y las lenguas oficiales de la Comunidad Valenciana.

 

-     Traducción con y sin diccionario y análisis morfosintáctico de oraciones y textos latinos, adaptados y originales, que respondan a los contenidos gramaticales vistos.

 

-     Ejercicios de retroversión (castellano-latín) de oraciones que respondan a los contenidos gramaticales y al léxico, vistos en cada unidad.

 

-     Iniciación al manejo del diccionario.

 

-     Identificación de los aspectos históricos y culturales del pueblo romano en los textos propuestos.

 

c)   Evolución del Latín a las lenguas romances.

 

-     Elaboración  y aprendizaje de un vocabulario básico que permita al alumno traducir textos latinos y enriquecer su conocimiento del valenciano y castellano.

 

-     Identificación de los cambios fonéticos producidos en la evolución de las palabras latinas al valenciano y castellano.

 

-     Reconocimiento de los principales prefijos y sufijos latinos en la formación de palabras  en valenciano y castellano.

 

-     Comprensión de palabras y expresiones latinas utilizadas en el lenguaje habitual, técnico o culto.

 

-     Elaboración de frases a partir de las palabras y expresiones latinas aún hoy utilizadas.

 

d)   Roma y su legado.

 

-     Estudio razonado de los aspectos  básicos de la historia, política, vida cotidiana, creencias... de los romanos.

 

-     Comparación entre las instituciones políticas latinas y actuales.

 

-     Comparación entre la organización social latina y actual.

 

-     Comparación entre aspectos diversos de la vida cotidiana latina y actual.

 

-     Reconocimiento de los temas mitológicos en las artes y letras de todos los tiempos.

Actitudes.

 

a)  La lengua latina.

b)  La traducción e interpretación de textos.

 

-      Aceptación de que el latín no es una lengua muerta, por vivir en las lenguas romances y en la tradición literaria y cultural occidentales.

 

-      Valoración de la lengua latina como referente para profundizar en la conocimiento de las lenguas propias.

 

-      Sentimiento de unidad con los demás pueblos occidentales, considerando que partimos de unas raíces lingüísticas comunes.

 

-      Interés por dominar la morfosintaxis y el léxico fundamental de los textos latinos traducidos.

 

-      Esfuerzo y disciplina mental en el estudio, comentario y versión de textos latinos.

 

-      Valoración de los textos latinos, adaptados y originales, como fuente de información para conocer la lengua, así como el contexto histórico, social y cultural de los mismos.

 

c)  Evolución del Latín a las lenguas romances.

 

-      Valoración de la importancia que tienen el dominio del vocabulario para la interpretación de los textos.

 

-      Curiosidad por conocer el significado de las palabras que el alumno utiliza.

 

-      Preocupación por mejorar la expresión oral y escrita en valenciano y  castellano a través del conocimiento del léxico latino.

 

d)  Roma y su legado.

 

-      Atención y curiosidad por el mundo latino como fuente de información para acceder y comprender el mundo de hoy.

 

-      Actitud crítica y reflexiva ante lo que el alumno va descubriendo que le permite tener una visión más clara y amplia de la realidad que vive.

 

-      Admiración ante las aportaciones culturales del mundo latino a la cultura occidental.

 

 

2.3. DESARROLLO DE LOS CONTENIDOS CONCEPTUALES. SECUENCIACIÓN.

 

El libro de texto que seguiremos está estructurado en dieciocho lecciones, en las que se combinan los contenidos lingüísticos y culturales. La distribución de éstas a lo largo del curso se hará así:

 

 

 

Primera evaluación

 

Lección 1:

 

·      El indoeuropeo.

·      La historia de la Lengua Latina.

·      Lenguas flexivas: caso declinación y conjugación.

·      El alfabeto latino. Pronunciación y acentuación del latín.

 

Lección 2:

 

  Categorías gramaticales.

·      Sintaxis: funciones de los casos.

·      Mecanismos de traducción

·      Oración copulativa, transitiva e intransitiva

 

Lección 3:

 

·      Primera declinación.

·      Caractrístivas generales del verbo.

·      Presente de indicativo.

·      Oración simple. Oraciones predicativas.

 

 

Visión general de la historia de Roma (I).

 

Lección 4:

 

·      Segunda declinación.

·      Pretérito imperfecto de indicativo.

·      La expresión de la circunstancia de lugar

 

Visión general de la historia de Roma (II).

 

Lección 5:

 

·      Adjetivos de la primera y segunda declinación. Adverbios derivados.

·      Pronombres personales y posesivos.

·      Futuro imperfecto de indicativo.

 

 Organización política y social en Roma.

 

Segunda evaluación

 

Lección 6:

 

·      Tercera declinación: temas en consonante.

·      Sustantivos y adjetivos.

·      Imperativo de presente.

·      Las instituciones romanas.

 

 

 

 

 

 

Lección 7:

 

·      Cuarta y quinta declinación

·      La voz pasiva.

·      Verbo sum con genitivo y dativo

·      Oración pasiva: funciones y traducción.

 

 

 

Lección 8:

 

·      Los grados del adjetivo.

·      La oración compartiva y superlativa.

·      El pretérito perfecto.

·      Religión y calendario.

 

 

Tercera evaluación

 

Lección 9:

 

·      Participio de presente.

·      El pronombre relativo e interrogativo.

·      El pronombre indefinido anafórico.

 

Lección 10:

 

·        Los pronombres demostrativos.

·        El pretérito pluscuamperfecto y el futuro perfecto.

·        Los numerales.

·        El ejército y el campamento.

 

 

 

Lección 11:

 

·        Participio de pasado.

·        El ablativo absoluto.

·        El verbo deponente.

·        La Familia y el matrimonio.

 

Lección 12:

 

·        Verbos irregulares: volo nolo malo.

·        Compuestos de sum.

·        El infinitivo concertado y no concertado.

·        Urbanismo y Arquitectura.

 

Lección 13:

 

·      El modo subjuntivo.

·      Valores de Ut Ne y Cum

·      Oraciones condicionales.

 

 

 

2.4. METODOLOGÍA.

 

Como norma general, se procurará que la metodología sea lo más activa posible, pues la adquisición de habilidades y conocimientos teóricos requieren la acción constructiva del alumno. Así, aunque las explicaciones del profesor sean inevitables en distintas ocasiones,  por su función informativa básica de contenidos y métodos, se intentará llevar a cabo a través del diálogo con los alumnos, incitándolos a la deducción y relación de los contenidos ya conocidos con los que se van presentando.

 

 Las clases se conciben, además, como participativas y plurales: se pretende que los alumnos sean actores de su propio proceso de aprendizaje, mientras que el profesor motiva, coordina, aclara, y su tarea fundamental es la estructuración del modo de trabajo, así como garantizar que el proceso se lleva a cabo correctamente.

 

A pesar de que hemos presentado los contenidos lingüísticos y culturales de la materia diferenciados,  es importante señalar que en el trabajo diario ha de buscarse su conciliación: el aprendizaje de la lengua, incluido el léxico, está unido al de la cultura.

 

Además con la presentación de paralelismos y contrastes entre el latín y las lenguas que el alumno utiliza y estudia, con la aproximación a los formantes etimológicos que permiten acceder al significado real de las palabras, se intenta que el contenido lingüístico sea significativo. Asimismo puede serlo el conocimiento de los orígenes y evolución de la civilización europea.

 

Sin descartar otro tipo de actividades, el trabajo diario consistirá en:

 

-   Ejercicios gramaticales: en ellos el alumno pondrá a prueba su capacidad intelectual y analítica, su reflexión e imaginación. Serán variados y abundantes y estarán adecuados a los contenidos tratados en cada unidad.

 

-   Traducción de textos: serán el centro de aprendizaje y deberán presentar una dificultad progresiva en el campo gramatical y en el vocabulario. Al principio se tratará de oraciones para ejemplificar los rudimentos morfológicos y sintácticos; después se añadirán textos breves. También se incluirá la traducción inversa del castellano al latín.

 

-    Aprendizaje de vocabulario: se elegirá de acuerdo con el mayor  índice de frecuencia  en los textos. Además, con este vocabulario se realizará una continua tarea de descubrimiento de la derivación del léxico del latín a las lenguas romances, la composición, los cultismos y las familias de palabras.

 

-   Asimilación de los contenidos culturales: el libro de texto proporciona los contenidos fundamentales que se completarán con el comentario de textos.

 

-   Recapitulación y repaso: se irá realizando a lo largo del curso y especialmente de los aspectos fundamentales de la materia.

 

 2.5. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.

 

Para los contenidos de tipo gramatical, el libro de texto Latín 1, Ecir editorial, Valencia, 2003 será suficiente.

 

Además pueden utilizarse, en especial para los contenidos de tipo cultural:

 

·      Traducciones de obras griegas y latinas.

·      Diccionarios de latín, de valenciano y castellano.

·      Novelas históricas y comics sobre el mundo grecolatino.

·      Libros sobre la vida cotidiana en Grecia y Roma.

·      Diccionarios de mitología clásica.

·      Colecciones de diapositivas y videos sobre temas mitológicos y artísticos de la civilización grecolatina.

·      Películas que ilustran la cultura y sociedad de la Antigüedad.

 

Pretendemos valernos del fondo bibliográfico de que dispone el Centro, así como de los recursos audiovisuales (proyectores de diapositivas, retroproyectores y videos). Se utilizará  también material bibliográfico y audiovisual propiedad de los profesores que componen este Departamento.

 

2.6. EVALUACIÓN.

 

La evaluación debe ser la ayuda más eficaz  para la acción docente, pues, gracias a ella, el profesor puede detectar los progresos y dificultades y tomar las medidas oportunas para reconducir el proceso en caso de que sea preciso. Por ello abarcará a todos los que intervienen en el proceso de enseñanza y aprendizaje.

 

Creemos conveniente llevar a la práctica la autoevaluación y la coevaluación por parte de los alumnos, que les permita un mayor grado de autocrítica en sus conocimientos. Esta práctica exige que el alumno conozca los objetivos y criterios de evaluación de la materia, también la orientación sobre sus deficiencias  y los recursos de que dispone para superarlas.

 

La observación continua del proceso de enseñanza y aprendizaje permitirá al profesor revisar su programación, su actuación y el uso de los recursos empleados, y para captar los desajustes entre lo que espera enseñar y lo que realmente enseña.

 

Dado el carácter de la evaluación, no se contempla la realización de  pruebas de recuperación de evaluaciones anteriores, puesto que en el estudio de la lengua los conocimientos que se vayan adquiriendo deben estar siempre presentes para poder comprenderla. Por tanto, al terminar el curso, si el alumno es capaz de traducir un texto latino con un nivel de dificultad adecuado a la programación  y realizar las cuestiones lingüísticas y culturales propuestas, habrá conseguido los objetivos que se pretendían y por ello no es totalmente significativo que en el primer o segundo trimestre tuviera una evaluación negativa.

 

La prueba de septiembre consistirá en un ejercicio con las mismas características que los realizados a lo largo del curso y que reflejará los contenidos mínimos exigibles especificados más adelante.

 

2.6.1. CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

 

1º. Identificar los elementos básicos de la morfología nominal y verbal regular y de la sintaxis de la frase, y apreciar variantes y  coincidencias con otras lenguas que el alumnado conozca o estudie.

 

      Con este criterio se ha de comprobar si el alumno ha sido capaz de adquirir unos conocimientos lingüísticos básicos de la lengua latina. Deberá saber relacionar todos estos elementos con los de su propia lengua y las conocidas por él.

 

      El alumno podrá advertir que la sintaxis y buena parte del léxico español, así como gran parte de las lenguas modernas, son herencia directa del latín clásico.

 

2º. Traducir al castellano con la mayor fidelidad posible frases y textos latinos breves, facilitados o adaptados y preferentemente narrativos,  utilizando el diccionario y a partir de un vocabulario mínimo de 300 vocablos memorizados por el alumno progresivamente.

 

      Con este criterio se podrá determinar si el alumno es capaz de reconocer las diversas estructuras morfosintácticas del latín y trasladarlas al castellano lo más fielmente posible.

 

3º. Traducir al latín frases sencillas escritas en castellano, de características parecidas a las que sean objeto de traducción desde el latín.

 

         Con este criterio se pretende comprobar el conocimiento de los aspectos morfológicos y sintácticos de la lengua latina y será útil para reforzar los avances del alumnado en la comparación de las estructuras gramaticales y léxicas de la lengua latina y de las que el alumnado conozca o utilice.

 

4º. Reconocer en el léxico de las lenguas romances españolas, especialmente en el de las cooficiales de la Comunidad Valenciana,, y en palabras de clara relación etimológica el origen latino y su evolución fonética, morfológica y semántica.

 

      El profesor con este criterio podrá comprobar que el alumno tiene conciencia de que la lengua que habla y escribe procede del latín. Se deberán relacionar palabras de lenguas romances con sus correspondientes latinas e identificar los cambios producidos en el curso de su evolución.

 

5º. Identificar los aspectos más importantes de la historia de Roma y de su presencia en nuestro país y reconocer las huellas de la cultura clásica en los diferentes aspectos de la civilización actual.

 

      Este criterio tratará de comprobar si el alumno ha sido capaz de captar el pasado clásico que impregnó nuestra cultura y lo que pervive de él hoy día. Las actividades para valorar este criterio pueden ser: la búsqueda en los medios de comunicación de referencias al mundo clásico y de citas latinas, el análisis de textos de autores griegos y latinos traducidos, proyección de diapositivas y videos.

 

6º. Valorar críticamente el patrimonio arqueológico de nuestra región con ayuda del profesor, así como su conservación y su significado histórico.

 

      Con este criterio se pretende comprobar si el alumno conoce y  valora las huellas de la civilización romana en nuestra región, partiendo de los hallazgos arqueológicos y tomando como base su entorno.

 

 2.6.2.  PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN.

 

       El proceso de evaluación continua tiene tres momentos cumbres que son: el inicial, el procesual y el sumativo en el que se establece la evaluación final.

 

       La evaluación inicial se llevará a cabo al principio de cada unidad didáctica y tiene como finalidad partir de los conocimientos previos de los alumnos con respecto al tema a estudiar. No se trata de realizar pruebas específicas, sino de preparar ejercicios que obliguen al alumno a reconocer lo que sabe y a partir de ahí obligarle a conectar lo que conoce con lo que debe aprender. Instrumentos válidos para este tipo de evaluación serán:

 

·         Las prácticas de carácter lingüístico.

·         El reconocimiento de categorías elementales morfológicas.

·         El manejo de la flexión nominal y verbal en castellano.

 

       La evaluación formativa ha de ser perfectiva y orientadora a la vez que continua, por lo que supone un mecanismo de ajuste permanente en el proceso de enseñanza-aprendizaje. Se basa en la observación directa y sistemática del trabajo del alumno. Para ello, el profesor hará un seguimiento a lo largo del desarrollo de cada unidad a través de: la realización de las actividades programadas, dentro y fuera del aula, y la participación en